Giải thích chi tiết
Phân tích:
Đây là câu hỏi dễ mắc bẫy, tỷ lệ đúng khá thấp, hãy chú ý phân biệt ngữ cảnh.
【Kết nối】Danh từ + の / Động từ (thể từ điển/thể た) + (が) + ごとき / ごとく
【Ý nghĩa】Giống như...; như thể... Diễn tả sự so sánh hoặc ví dụ. Ngoài ra, khi đi sau ngôi thứ nhất hoặc tên đối phương, nó còn mang hàm ý khinh miệt hoặc khiêm nhường (cỡ như.../loại như...).
【Phân tích】1. "ごとく" đóng vai trò trạng từ (bổ nghĩa động từ), "ごとき" đóng vai trò định từ (bổ nghĩa danh từ). 2. Đây là cách diễn đạt văn chương trang trọng hơn so với "~ような / ~ように". 3. Trong ngữ cảnh khiêm nhường, "私ごとき" nghĩa là "người tầm thường như tôi", là một điểm thường xuất hiện trong đề thi N1.
【Ví dụ】
1. 烈火のごとく怒り狂う。(Nổi điên như lửa đốt.)
2. お前ごときに負けるはずがない。(Không đời nào thua loại như mày.)
【Giải thích câu hỏi】Câu hỏi có nghĩa là "Một người trẻ tuổi chưa có kinh nghiệm như tôi mà lại được giao trọng trách thế này, quả là vinh dự quá sức mình". Ở đây cần hình thức bổ nghĩa cho danh từ "若輩者" và thể hiện sự khiêm nhường, nên chọn "ごとき".
Tỷ lệ đúng: 33.3%