题目解析
考情分析:
本题属于高频陷阱题,全站正确率较低,请注意区分语境。
【接续】名词 / 动词辞书形 + には無理がある
【语义】(某事、某做法)太勉强、行不通、不合理。表示某种计划、逻辑或要求超出了实际能力或常理,难以实现或难以让人信服。
【辨析】1. 侧重于评价某种状态或想法在客观上是不现实或不自然的。2. 常用在否定对方的提议或指出某个论点的漏洞时。3. 语气包含理性的客观评估,有时也带有一点无奈或指责的意味。4. 与「不可能だ」相比,它更强调“勉强、不协调、逻辑断层”。
【例句】
1. その場しのぎの嘘をついても、後で必ず矛盾が出てくるから、その説明には無理がある。(即便撒谎应付,过后也必然会出现矛盾,所以那个解释是站不住脚的。)
2. 一週間でこの分厚い本を全部翻訳しろというのは、さすがに無理がある。(要求一周内翻译完这本厚书,确实太勉强了。)
【本题解析】题目意为“让刚学日语一两天的他担任翻译,这太勉强了”。强调要求与实际能力的严重失衡,符合「には無理がある」的语境。
全站正确率: 0%