Q: 彼はギャンブルにのめり込み、借金を重ねた挙げ句、最後には会社のお金にまで手を出して解雇される( )。
题目解析
考情分析:
本题属于基础巩固题,旨在检测对该级别核心考点的熟练度。
【接续】动词辞书形。
【语义】表示“最后落得……结局”、“竟然到了……地步”。指事态经过一系列不好的发展,最终演变成了一个极其糟糕或严重的最终状态。
【辨析】1. 只用于不好的结果。2. 通常在句中会列举一系列负面的过程(如:借钱、吵架、撒谎),然后用“~始末だ”引出最终最坏的结果。3. 含有说话人“竟然落到这种地步”的感叹、轻蔑或无奈语气。4. 相比“~結末だ”,语气更重,含有指责或叹息的成分。
【例句】
1. 息子は遊び歩いてばかりで、ついには警察の世話になる始末だ。(儿子整天游手好闲,最后落得个被警察管教的地步。)
2. 彼は嘘を重ねた結果、誰からも信用されなくなる始末だ。(他接连撒谎,结果落得没人信任的下场。)
【本题解析】题目描述了一个人沉迷赌博、欠债、贪污公款最终被开除的一系列恶化过程。表示这种糟糕透顶的结局,最贴切的是“始末だ”。
全站正确率: 92%
考点核心
・描述事态向恶劣方向发展的最终结果
・常与“ついに”“とうとう”连用
・仅用于负面语境